- keg-, keng- and kek-, kenk-
- keg-, keng- and kek-, kenk-English meaning: hook, grappling hook. handleDeutsche Übersetzung: “Pflock zum Aufhängen, Haken, Henkel”; also ‘spitz sein”Note: compare das similar k̂ak-, k̂ank-; and k̂enk-, k̂onk-Material: Pers. čang “ claw, nail, fist” (*kengo-); M.Ir. ail-cheng f. “ rake, Waffengestell” (: Lith. kéngė, see under); Gmc. *hakan-, *hōka-, *hēkan- m. “hook” in: O.Ice. PN Haki m. “hook”, haka f. “chin”, O.E. haca m. “bar, bolt”, hæcce f. “Krummstab”; O.Ice. hükr m. “Frechling”, O.H.G. hüko, hüggo “hook”, O.E. hōc m. “hook”, M.L.G. hok, huk m. “ angle, point, edge, foreland, promontory “, O.Ice. høkja f. (*hōkiōn-) “ crutch “, høkill m. “Hinterbug”; with intensive Gemination: O.E. haccian “hacken”, M.L.G., M.H.G. hacken ds., and die j-verbs: O.E. ofhæccan “amputare”, O.H.G. hecchen “bite, prick”, M.H.G. hecken “hew, hit, prick”; nasalized M.L.G. hank “Henkel” (out of it O.Ice. hǫnk m., hanki f. “Henkel”), Dutch honk, E.Fris. hunk “picket, pole, Pfosten”; Gmc. *hakilō f. “Hechel” (from den gekrũmmten Eisenzähnen) in: asächs. hekilon “hecheln”, Eng. hatchel, M.H.G. hechel “Hechel”, Nor. hekla “Hechel, Stoppel”; Gmc. *hakuda- m. “Hecht” (after den spitzen teeth) in O.E. hacod; *hakida in O.E. hacid m., O.H.G. hachit, hechit , M.L.G. heket “Hecht”; Lith. kéngė f. “hook, Klinke”; Slav. *kogъtь m. in Russ. kógotь “ claw, nail, crooked Eisenspitze”, O.Sor. kocht “thorn, sting, prick” (: Gmc. *hakuda-); perhaps here, as “auf einen hook hinaufhängen, as with a hook scratch, scrape, stir, tease, irritate”: Bulg. káčъ, káč(u)vam “erhebe, erhöhe, hänge”, za-káčъ, -káčam “hänge, catch, necke”, Serb. zàkačiti “anhaken”, Sloven. káčiti “banter, anger” (Berneker 465 f.).References: WP. I 382 f., WH. I 307, Trautmann 112, Wissmann nom. postverb. 182 f., Petersson, Heterokl. 91 f.; Stokes BB. 25, 252.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.